-
1 Wild Horse And Burro Team
Veterinary medicine: WHBTУниверсальный русско-английский словарь > Wild Horse And Burro Team
-
2 Wild Horse Creek Watershed
Ecology: WHCWУниверсальный русско-английский словарь > Wild Horse Creek Watershed
-
3 Wild Horse Organized Assistance
Veterinary medicine: WHOAУниверсальный русско-английский словарь > Wild Horse Organized Assistance
-
4 Wild Horse Racing
Sports: WHR -
5 Wild Horse Workshop
Veterinary medicine: WHWУниверсальный русско-английский словарь > Wild Horse Workshop
-
6 a wild horse
Australian slang: brumby -
7 Bureau of Land Management Wild Horse and Burro Adoption
American: WHBУниверсальный русско-английский словарь > Bureau of Land Management Wild Horse and Burro Adoption
-
8 Wild Haven Horse Farm
Veterinary medicine: WHHFУниверсальный русско-английский словарь > Wild Haven Horse Farm
-
9 лошадь Пржевальского
1) Biology: Przewalski's horse (Equus caballus), wild horse (Equus caballus)2) Zoology: Przevalsky's horse (Equus przewalskii)3) Agriculture: Przhevalski's horse (Equus przewalskii)Универсальный русско-английский словарь > лошадь Пржевальского
-
10 кулан
1) Biology: Asiatic wild ass (Equus hemionus)2) Zoology: dziggetai (Equus hemionus), koulan, kulan, Gour (A wild horse( Equus onager or Asinus onager) inhabiting the plains of Central Asia; - called also gour, khur, and onager), Equus hemionus -
11 MAN
• All men are mortal - Все люди смертны (B), Все под Богом ходим (B)• As the man, so his cattle - Каков пастырь, таковы и овцы (K), Каков поп, таков и приход (K)• Best of men are but men afterward (The) - Все мы люди, все мы человеки (B)• Don't hit (kick, strike) a man when he is down - Лежачего не бьют (Л)• Even a wise man stumbles - На всякого мудреца довольно простоты (H)• Every man after his fashion (own heart) - Всякий молодец на свой образец (B), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)• Every man as his business lies - Не в свои сани не садись a (H), Не суйся в ризы, коль не поп (H)• Every man has a fool in (up) his sleeve - Безумье и на мудрого бывает (Б), И на Машку бывает промашка (И), И на старуху бывает проруха (И), На всякого мудреца довольно простоты (H)• Every man in his /own/ way - Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Всякая курица своим голосом поет (B), Всякий молодец на свой образец (B), Всякий поп по-своему поет (B), Всякий Филат на свой лад (B), Всяк канонер на свой манер (B), Всяк портной на свой покрой (B), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У всякой стряпки свои по рядки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)• Every man is exceptional - Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B)• Every man is master of his fortune - Человек сам кузнец своего счастья (4)• Every man is nearest himself - Всякая сосна своему бору шумит (B)• Every man is the architect of his own fortune - Человек сам кузнец своего счастья (4)• Every man likes his own thing best - Всяк кулик свое болото хвалит (B)• Every man must labour in his own trade - Не за свое дело не берись (H)• Every man must pay his Scot - Всяк за себя (B)• Every man must skin his own skunk - Всяк за себя (B), Живи всяк своим умом да своим горбом (Ж)• Every man must stand on his own two feet - Спасение утопающего - дело рук самого утопающего (C)• Every man must stand on his own two legs - Всяк за себя (B), Спасение утопающего - дело рук самого утопающего (C)• Every man must walk in his own calling - Не за свое дело не берись (H)• Every man to his business (craft) - Не в свои сани не садись a (H)• Every man to his trade - Берись за то, к чему ты годен (Б), Ласточка лепит гнезда, пчелка - соты (Л), Не в свои сани не садись a (H), Не за свое дело не берись (H)• Every man will have his own turn served - Всякая сосна своему бору шумит (B)• Great men are not always wise - И на старуху бывает проруха (И)• He that has not got a wife is not yet a complete man - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Let every man skin his own eel - Всяк за себя (B)• Little man may have a large heart (A) - Мал, да удал (M), Мал золотник, да дорог (M)• Look out for the man that does not talk and the dog that does not bark - Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет (H)• Man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (A) - Если не везет, так не везет (E), Когда не везет, утонешь и в ложке воды (K), Кому не повезет, тот и на ровном месте упадет (K), На бедного Макара все шишки валятся (H)• Man can be led but he can't be driven (A) - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• Man can die but (only) once (A) - Двум смертям не бывать, а одной не миновать b (Д), Один раз мать родила, один раз и умирать (O)• Man can die but once, go ahead and give it a try (A) - Двум смертям не бывать, а одной не миновать а (Д), Чем черт не шутит b (4)• Man can do no more than he can (A) - Выше головы не прыгнешь (B), Выше меры и конь не скачет (B), И сокол выше солнца не летает (И), Нельзя объять необъятное (H)• Man cannot live on air (A) - И поджарый живот без еды не живет (И)• Man cannot reel and spin together (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Man cannot whistle and drink (and eat a meal) at the same time (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Man in passion rides a mad (wild) horse (A) - Гнев - плохой советчик (Г)• Man is born into trouble - От сумы да от тюрьмы не отказывайся (O)• Man is himself again (The) - Жив курилка (Ж)• Man is only half a man without a wife (A) - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Man may be down, but he's never out (A) - Упавшего не считай за пропавшего (У)• Man may provoke his own dog to bite him (A) - Всякому терпению приходит конец (B), Терпит брага долго, а через край пойдет - не уймешь (T)• Man once bitten by a snake will jump at the sight of a rope in his path (А) - Пуганая ворона и куста боится (П)• Man's best friend and worst enemy is himself (A) - Человек сам кузнец своего счастья (4)• Man shall have his mare again (The) - Все перемелется, мука будет (B)• Man's walking is a succession of falls (A) - Век живучи, споткнешься идучи (B)• Man was never so happy as when he was doing something - Где труд, там и счастье (Г), Рукам работа - душе праздник (P)• Man without a woman is like a ship without a sale (A) - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Never hit a man when he is down - Лежачего не бьют (Л)• No man can do two things at once - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• No man can see over his height - Выше головы не прыгнешь (B), Выше меры и конь не скачет (B)• No man can sup and blow together - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• No man is always wise - На всякого мудреца довольно простоты (H)• No man is so old, but he thinks he may /yet/ live another year - Живой смерти не ищет (Ж)• No man is wise at all times - И на старуху бывает проруха (И)• One man does not make a team - Артель воюет, а один горюет (A), Один в поле не воин (O)• One man is no man - Артель воюет, а один горюет (A), Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось (Д), Один в поле не воин (O), Один палец не кулак (O), Одна пчела не много меду натаскает (O), Одной рукой и узла не завяжешь (O), Одному и у каши не споро (O)• One man makes the chair, and another man sits in it - Дурак дом построил, а умный купил (Д)• One man sows and another reaps - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• One man works, and another reaps the benefits - Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• Press not a falling man too hard - Лежачего не бьют (Л)• So's your old man - От такого же слышу (O)• Tell an ox by his horns, but a man by his word - Знать птицу по перьям, а молодца по речам (3)• Unfortunate (unlucky) man would be drowned in a tea - cup (An) - Когда не везет, утонешь и в ложке воды (K), Кому не повезет, тот и на ровном месте упадет (K), На бедного Макара все шишки валятся (H), По бедному Захару всякая щепа бьет (П)• What one man sows another man reaps - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• When a man is down, don't kick him lower - Лежачего не бьют (Л)• When a man is down, everyone picks on him - Павшее дерево рубят на дрова (П)• When a man is down, everyone runs over him - На кого Бог, на того и добрые люди (H)• When a man is down, everyone steps on him - На кого Бог, на того и добрые люди (H)• When a man is going downhill, everyone gives him a push - На кого Бог, на того и добрые люди (H)• When a man's away, abuse him you may - За глаза и царя ругают (3), Кто кого за глаза бранит, тот того боится (K)• Where one man goes, the mob will follow - Куда один баран, туда и все стадо (K)• Wilful man must (will) have his way (A) - Вольному воля (B)• Wisest man may fall (The) - И на старуху бывает проруха (И)• You can get the man out of the country, but you can't get the country out of the man - Из хама не сделаешь пана (И), Осла хоть в Париж, а он все будет рыж (O) -
12 Гнев - плохой советчик
A man, when he is angry, cannot judge things in a sensible way. See Когда рассердишься, сосчитай до ста (K)Cf: Anger and haste hinder a good counsel (Br.). Anger and haste hinder good counsel (Am.). Anger and love give bad counsel (Am.). Fire in the heart sends smoke into the head (Am., Br.). A man in passion rides a mad (wild) horse (Am.). Sleep with your anger (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Гнев - плохой советчик
-
13 лошадь Пржевальского
1. LAT Equus caballus Linnaeus2. RUS тарпан m, лошадь f Пржевальского3. ENG (Mongolian, Przewalski's) wild horse4. DEU Wildpferd n, Tarpan m5. FRA cheval m de Prjewalski, cheval m sauvage (de Prjewalski)DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > лошадь Пржевальского
-
14 тарпан
1. LAT Equus caballus Linnaeus2. RUS тарпан m, лошадь f Пржевальского3. ENG (Mongolian, Przewalski's) wild horse4. DEU Wildpferd n, Tarpan m5. FRA cheval m de Prjewalski, cheval m sauvage (de Prjewalski) -
15 2837
1. LAT Equus caballus Linnaeus2. RUS тарпан m, лошадь f Пржевальского3. ENG (Mongolian, Przewalski's) wild horse4. DEU Wildpferd n, Tarpan m5. FRA cheval m de Prjewalski, cheval m sauvage (de Prjewalski) -
16 Закон об охране диких кочующих лошадей и ослов
Русско-английский экологический словарь > Закон об охране диких кочующих лошадей и ослов
-
17 Закон об охране диких кочующих лошадей и ослов
1) Ecology: Wild Free Roaming Horse and Burro Act (США; 1971)2) Makarov: Wild Free Roaming Horse and Burro Act (США, 1971)Универсальный русско-английский словарь > Закон об охране диких кочующих лошадей и ослов
-
18 грубый
1) General subject: Anglo-Saxon, Boeotian, Gothic, X rated, X-rated, abrupt (о манерах и т.п.), acerb, agrestic, baboon, bad (об ошибке), barbaric, barbarous, barking, bearish, beastly, bestial, blunt, boarish, booish, boor, boorish, broad, brushy, brusque, brut, brutal, brutish, burly, burry, caddish, chuffy, churl, churlish, clodhopping, clover, clownish, clumsy, coarse (о пище, одежде и т. п.), coarse grained, common, crass, crude, currish, curt, custard pie, dead hearted, dead-hearted, doggish, earthy, feral, ferine, glaring, gnarled, gnarly, gnarly (о внешности), gross, gruff (о голосе), gruffy, ham-handed, hard bitten, hard boiled, hard case, hard shelled, hard-mouthed, harsh, heathenish, hoarse, home made, homespun, horny, horse, horse-laugh, ill mannered, ill-mannered, ill-natured, illiberal, incondite, inelegant, inurbane, iron sided, jazz, knockabout, larrikin, loutish, low, low lived, lowbred, menial (о работе), obscene, of coarse fiber (о человеке), pebbly, petulant, plebeian, primitive, profane, randy, rank, raw (в художественном отношении), ribald, robust, rough, rough hewn, rough spoken, rough-hewn, rude, ruffian, rugged, rustic, savage, scratchy (о рисунке), scurril, scurrile, scurrilous, shaggy, sharp (о словах), short (о речи), slight (о наброске, очерке), snappish, snippy, strong, surly, swinish, tough (о человеке), truculent, uncivil, underbred, unfinished, ungentle, ungracious, unhandsome, unmannerly, unrefined, visceral, vulgar, woolly, woolly (о живописи), yokelish, offhanded, reedy, (о человеке) kind of crude, naked, outright, ruvid, cur2) Geology: rudaceous (об осадочных породах)4) Colloquial: coarse-grained (о человеке), hard-case, ignorant, low-down, tike, tyke, roughhewn, messy5) Dialect: iron-sided6) American: hard-bitten, hobnailed, wild and woolly7) Obsolete: mobbish9) Bookish: discourteous, obdurate11) Rare: brief (о манерах), scurvy, thersitical12) Mathematics: structurally stable13) Law: flagrant15) Architecture: unpolished16) Mining: heavy17) Psychology: impertinent, rude (о поведении), voyeurism18) Theatre: custard-pie19) Textile: hard20) Jargon: hard-boiled, hot, uncool, bitchy (Don't be so bitchy! Не будь таким грубым!), trashy, ripe, snottie, zhlubby, Barbie Doll, Wop, cheeky, down, raunchie, raunchy, ronchie, woozy, wuzzy22) Student language: butter head, butterhead23) Metrology: coarse (например, о настройке)24) Drilling: bastard25) Polymers: grained26) Automation: coarse (напр. о регулировке)27) Quality control: rough (о приближении)28) Aviation medicine: abrasive (о человеке)29) Makarov: barbaresque (о стилях в искусстве), barbarian, barbarous (о языке), base, brute, churly, coarse (о материале), crude (об аналогии), dragoon, gnarled (о внешности), hackly (о ПВ), hard-shelled, harsh (на ощупь), harsh (о вкусе), harsh (о выражениях и т.п.), home-made, homely, ill-bred, inartificial, incult, indelicate, low-lived, offhand, plain, rough (о вычислениях, оценках), rough (о поверхности), rugged (о ПВ), rugged (о поверхности), shafty (о шерсти), termagant, uncivilized, uncouth, uncultivated31) Internet: unmanner32) Phraseological unit: born in a barn (ill-mannered.)33) Numismatics: routh -
19 ромашка аптечная
1) Botanical term: German camomile, horse gowan (Matricaria chamomilla), matricary, wild camomile (Matricaria chamomilla)2) Agriculture: horse gowan (Matricaria chamomilta)3) Pharmacology: Blue Chamomile (Matricaria Recutita) -
20 трёхкосточник пронзённолистный
Biology: horse gentian (Triosteum perfoliatum), wild coffee (Triosteum perfoliatum), wild ipecac (Triosteum perfoliatum)Универсальный русско-английский словарь > трёхкосточник пронзённолистный
См. также в других словарях:
Wild Horse Valley AVA — Appellations Typ: American Viticultural Area Jahr der Gründung: 1988[1] Land: USA Teil der Weinbauregion: Napa Valley AVA, North Coast AVA Anerk … Deutsch Wikipedia
Wild Horse Casino — is the name of several casinos including:*Wild Horse Casino (Jicarilla Apache Nation) in New Mexico *Wild Horse Casino (Cripple Creek) in Colorado … Wikipedia
Wild Horse Island — is the largest island in Flathead Lake, the largest freshwater lake in Montana. For centuries, the Salish Kootenai used the 2,100 acre (8.5 km²) island to pasture horses to keep them from being stolen by other tribes. Protected as a state park… … Wikipedia
Wild Horse Arroyo — is an archeological site which was excavated in 1926 near Folson, New Mexico. This site is significant because it was the first time that artifacts indisputably made by humans were found directly associated with faunal remains from an extinct… … Wikipedia
Wild Horse State Recreation Area — is a state park in the northern section of Elko County, Nevada. Located 70 miles north of the town of Elko, it is in the Central Nevada Region of Nevada State Parks. External links* [http://parks.nv.gov/wh.htm Nevada State Parks website] … Wikipedia
Wild horse — Taxobox name = Wild horse status = CR status system = iucn3.1 status ref = image caption = Przewalski s Horse regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Perissodactyla familia = Equidae genus = Equus subgenus = Equus species =… … Wikipedia
wild horse — noun undomesticated or feral domestic horse (Freq. 1) • Hypernyms: ↑horse, ↑Equus caballus • Hyponyms: ↑tarpan, ↑Equus caballus gomelini, ↑warrigal, ↑warragal, ↑ … Useful english dictionary
Wild Horse Adult Resort & Spa — The Wild Horse Adult Resort and Spa is an adult entertainment complex about 14 miles east of Reno, Nevada, USA which currently is home to two separate legal, licensed brothels: the Wild Horse Ranch and the World Famous Brothel. The property is… … Wikipedia
Wild Horse Ranch — The Wild Horse Ranch is the original of the two legal, licensed brothels located on the property of the Wild Horse Adult Resort Spa at 1000 Wild Horse Canyon Drive in northeastern Storey County, Nevada, USA. It is owned by Lance Gilman and the… … Wikipedia
Wild Horse Hank — Infobox Film name=Wild Horse Hank writer=Mel Ellis James Lee Barret starring=Linda Blair, Michael Wincott, Richard Crenna director=Eric Till genres=Adventure, Drama, Family language=English Runtime=96min Production=Film Consortium of Canada… … Wikipedia
Wild Horse Valley AVA — Infobox Wine Region name = Wild Horse Valley AVA caption = official name = other name = type = American Viticultural Area year = 1988Code of Federal Regulations. [http://ecfr.gpoaccess.gov/cgi/t/text/text… … Wikipedia